And when it is said to them, "What has sent down your Lord? They say, "Tales (of) the ancient."
and [who], whenever they are asked, "What is it that your Sustainer has bestowed from on high?"-are wont to answer, "Fables of ancient times!"
And when it is said unto them: What hath your Lord revealed? they say: (Mere) fables of the men of old
When it is said to them, "What is it that your Lord has revealed?" they say, "Tales of the ancients!"
And when it is said to them, “What has your Lord revealed?” They say, “Ancient fables!”
And whenever [the arrogant] are asked, “What has your Lord sent down?” They say, “Ancient legends!”
When they are asked, What is it that your Lord has sent down? they say, Stories of the ancients
And when it is said to them, what is it that your Lord has revealed? They say: Stories of the ancients
And when it is said to them: What is that your Lord caused to descend, they would say: Fables of the ancient ones!
Whenever someone tells them: "What has your Lord sent down?", they say: "Legends by primitive people!"
And when they are asked: “What is that your Lord has sent down?” They say: “Tales of the ancient people!”
When it is said unto them, “What has your Lord sent down?” they say, “Fables of those of old!
When asked, “What did your Lord reveal?” They respond, “Myths of the ancients.”
And when it is said to them, 'What has your Lord sent down?' They say, 'Legends of the ancients.'
And when it is said to them: “What is it that your Nourisher-Sustainer has sent down?” They said: “Written record produced by the earlier people!”
When they are asked: "What is it, that your Lord has revealed?" They say: "Fictitious stories of the ancients!"
And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" they say, "Myths of the earliest (people)."
When they are asked, "What has your Lord revealed to you?" they say, "Only ancient legends"
When it is said to them, .What has your Lord sent down?. They say, .It is nothing but the tales of the ancient people
And when it is said to them, "What has your Lord revealed?" They say, "Fables of ancient times!" (When the Qur'an is presented to them, their clergy claim that its Verses apply not to them, but only to Jews and Christians and the idolaters of Arabia)
When asked, ´What did your Lord reveal?´ they say, "(These are) tales of those gone by!"
And when it is said to them, "What is it that your Lord has revealed?" They say: "Stories of the old!"
And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" They say, "Legends of the former peoples,"
And if they are told: "What has your Lord sent down" They Say: "Fairytales of old."
When they are asked, ‘What has your Lord sent down?’ they say, ‘Ancient fables.’
And when it is said unto them: what is it that your Lord hath sent down? they say: fables of the ancient
For when they are asked: "What has your Lord sent down?" they say: "Tales of long ago."
When they are asked, ´What has your Lord sent down?´ they say, ´Myths and legends of previous peoples.´
When it is said to them: "What is it that your Lord (Who sustains, protects, and raises you) has sent down (on the Messenger)?" They say: "Fables of the ancients."
When they are told, ‘What is it that your Lord has sent down?’ They say, ‘Myths of the ancients,’
And when it is said to them, "What is it that your Lord has revealed (sent down)?" they say, "Old folks´ tales!"
And when they are told: “What did your Lord send down?” They say: “Stories of the earlier ones.”
When it is said to them, “What is it that your Lord has revealed?” They say, “Tales of the ancients.
When it is said to them, “What has your Lord revealed?” They say, “Stories of the ancient people.”
When they are asked: "What is it that your Lord has revealed?" They answer: "They are merely tales of olden times!"
And if they are told: "What has your Lord sent down?" They say: "Fictional tales of old!
And when they are asked, "What is it that your Lord has sent down?" They say, "Stories of the ancients."
And when it is said to them What has your Lord sent down' they say 'Tales of the ancients.'
When they are asked, "What do you think of these revelations from your Lord," they say, "Tales from the past."
And if they are asked: 'What has your Lord revealed? ' they say: 'Tales of the ancients, fairytales!
And when it is said to them, What is it that your Lord has revealed? they say, Stories of the ancients
And if (it) was said to them: "What (did) your Lord descend?" They said: "The firsts'/beginners' myths/baseless stories ."
when the disbelievers are asked what they are thinking about the Lord’s Revelations, they simply say: “These are nothing but good old mythologies!”
And when it is said to them, "What has your Lord sent down?", they say, "The tales of former people."
And when it is said to them, `What think ye of that which your Lord has sent down?' They say, `They are but mere stories of the ancients.
And when they are asked: ‘What has your Lord sent down?’ they retort: ‘False fables of the people gone by (have been sent down).
And when these (disbelievers) are asked, `What is (in your opinion) that which your Lord has sent down?' They say,` They are (mere) stories of the ancients.
And when it is said to them: "What is it that your Lord has sent down (unto Muhammad SAW)?" They say: "Tales of the men of old!"
And when it is said to them, 'What has your Lord sent down?' they say, 'Fairy-tales of the ancients.
And when it is said unto them, what hath your Lord sent down unto Mohammed? They answer, fables of ancient times
And when it is said to them, 'What is it that your Lord has sent down?' they say, 'Old folks' tales!
For when it is said to them, "What is this your Lord hath sent down?" they say, "Fables of the ancients,"
When they are asked: ‘What has your Lord revealed?‘ they say: ‘Fables of the ancients!‘
And whenever it is said to them, “What is it that your Lord has sent down?”, They say, “Tales of the ancient.”
When it is said unto them: ‘What is it that your Lord has revealed (to Muhammad)?’ They say: ‘Myths of the Ancients!’
And when they were asked what did your Lord reveal, they said: stories of old.
When it is said to them, “What has your Lord revealed?” they say, “Tales of the ancients!”
And when it is said to them, “What has your Lord sent down?” They say, “Legends of the ancients.”
Whenever someone tells them: "What has your Lord sent down?", they say: "Legends by primitive people!"
And if it is said to them, “What has your Lord sent down?” They say, “The formers’ Legends.”
Whenever they are asked, 'What has your Lord bestowed from on high?' they say: 'Fables of the ancients!'
When they are asked, “What has your Rabb revealed?” they said, “The myths of the past.”
And when they are asked: 'What has your Lord sent down ' They say: 'The legends of the ancients'.
And when they are asked if they knew what Allah has revealed, or if they were referred to some illustration from the Quran, they dismiss it contemptuously with the remark: "Fables of old"
And when it is said to them, “What has your Fosterer sent down?” They say, “Stories of the ancient,”
And when it is said to them, 'What has your Lord sent down? They say, 'Legends of the former people.'
When it is said to them, "What is it that your Lord has revealed?" they say, "Tales of the ancients!"
And when it is said to them, "What has your Lord sent down? They say, "Tales (of) the ancient.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!